ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。

Sentence Analyzer

ぱたぱたと 足跡 立てて えん トランス 駆けてゆく

English Translation

With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.

Furigana

ぱたぱたと足跡(あしあと)()てて、エントランスへと()けてゆく。

Romanji

Patapatato ashiato o tatete, En toransu e to kaketeyuku.

Words

足跡 (あしあと、そくせき)
footprints; record of page visitors (e.g. in social networking sites)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
立てる (たてる)
to stand up; to put up; to set up; to erect; to raise; to thrust into; to bury into; to dig into; to make (a noise); to start (a rumour); to raise (a cloud of dust, etc.); to cause; to make; to establish; to set up; to develop; to formulate; to put up (a political candidate); to make (one's leader); to treat with respect; to give (someone) their due; to make (someone) look good; to avoid embarrassing (someone); to sharpen; to make clear; to shut; to close; to make tea (macha); to perform the tea ceremony; to divide by; to do ... vigorously
(その、えん)
garden (esp. man-made); orchard; park; plantation; place; location
トランス (トランス)
(power) transformer; trance; trans
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
駆ける (かける)
to run (race, esp. horse); to dash; to gallop (one's horse); to canter; to advance (against one's enemy)

Kanji

Readings: ソク、 あし、 た.りる、 た.る、 た.す
Meanings: leg, foot, be sufficient, counter for pairs of footwear
Readings: セキ、 あと
Meanings: tracks, mark, print, impression
Readings: リツ、 リュウ、 リットル、 た.つ、 -た.つ、 た.ち-、 た.てる、 -た.てる、 た.て-、 たて-、 -た.て、 -だ.て、 -だ.てる
Meanings: stand up, rise, set up, erect
Readings: ク、 か.ける、 か.る
Meanings: drive, run, gallop, advance, inspire, impel