妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。
Sentence Analyzer
English Translation
        When his wife died he was full of heartrending grief.
    
Furigana
Romanji
        Tsuma o nakushite kare wa mi mo yo mo nai hodo ni kanashinda.
    
Words
            
                妻
            
            
                (つま)
            
        
        
            wife; my dear; dear; honey; garnish (esp. one served with sashimi); embellishment
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                無くす
            
            
                (なくす)
            
        
        
            to lose something; to get rid of; to lose someone (wife, child, etc.)
        
    
            
                彼
            
            
                (かれ)
            
        
        
            he; him; his; boyfriend
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                身
            
            
                (み)
            
        
        
            body; oneself; one's place; one's position; main part; meat (as opposed to bone, skin, etc.); wood (as opposed to bark); blade (as opposed to its handle); container (as opposed to its lid)
        
    
            
                も
            
            
                (も)
            
        
        
            too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
        
    
            
                世
            
            
                (よ)
            
        
        
            world; society; age; generation
        
    
            
                ない
            
            
                (ない)
            
        
        
            not; emphatic suffix
        
    
            
                程
            
            
                (ほど)
            
        
        
            degree; extent; bounds; limit; indicates approx. amount or maximum; upper limit
        
    
            
                に
            
            
                (に)
            
        
        
            at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
        
    
            
                悲しむ
            
            
                (かなしむ)
            
        
        
            to be sad; to mourn for; to regret
        
    Kanji
Readings: サイ、 つま
                        Meanings: wife, spouse
                    Readings: ボウ、 モウ、 な.い、 な.き-、 ほろ.びる、 ほろ.ぶ、 ほろ.ぼす
                        Meanings: deceased, the late, dying, perish
                    Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
                        Meanings: he, that, the
                    Readings: シン、 み
                        Meanings: somebody, person, one's station in life
                    Readings: セイ、 セ、 ソウ、 よ、 さんじゅう
                        Meanings: generation, world, society, public
                    Readings: ヒ、 かな.しい、 かな.しむ
                        Meanings: grieve, sad, deplore, regret