若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。

Sentence Analyzer

若者 くじく ような 言い方 やめて ほしい

English Translation

I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams.

Furigana

若者(わかもの)(ゆめ)をくじくような(いかた)()はやめてほしい。

Romanji

Wakamono no yume o kujiku yōna iikata wa yamete hoshii.

Words

若者 (わかもの)
young man; young woman; young people; youth; youngsters
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(ゆめ)
dream
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
挫く (くじく)
to sprain; to twist; to dampen (enthusiasm); to discourage; to dishearten; to dispirit; to depress; to unnerve; to crush
様だ (ようだ)
(usu. at sentence-end) seeming to be; appearing to be; like; similar to; in order to (e.g. meet goal); so that; indicates hope, wish, request or mild command
言い方 (いいかた)
way of talking; speaking style
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
止める (やめる)
to stop (an activity); to cease; to discontinue; to end; to quit; to cancel; to abandon; to give up; to abolish; to abstain; to refrain
欲しい (ほしい)
wanted; wished for; in need of; desired; I want (you) to

Kanji

Readings: ジャク、 ニャク、 ニャ、 わか.い、 わか-、 も.しくわ、 も.し、 も.しくは、 ごと.し
Meanings: young, if, perhaps, possibly, low number, immature
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: ム、 ボウ、 ゆめ、 ゆめ.みる、 くら.い
Meanings: dream, vision, illusion
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative