イソップ童話に『すっぱい葡萄』という話があります。

Sentence Analyzer

イソップ 童話 すっぱい 葡萄 という あります

English Translation

In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes".

Furigana

イソップ童話(どうわ)に『すっぱい葡萄(ぶどう)』という(はなし)があります。

Romanji

Isoppu dōwa ni suppai budō toiu hanashi ga arimasu.

Words

童話 (どうわ)
fairy-tale
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
酸っぱい (すっぱい)
sour; acid
葡萄 (ぶどう、ブドウ、えび)
grape; grapevine
と言う (という、とゆう)
called; named; as many as; as much as; all X; every X
(はなし)
talk; speech; chat; story; conversation; discussions; negotiation; argument
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
有る (ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about

Kanji

Readings: ドウ、 わらべ
Meanings: juvenile, child
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk
Readings: ブ、 ホ
Meanings: wild grape, Portugal
Readings: ドウ、 トウ
Meanings: grape vine, wild grape