悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
Sentence Analyzer
English Translation
        Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
    
Furigana
Romanji
        Akusho o tsuihōshiyou. mazuha sekaijū ni habikotteru seisho kara da na.
    
Words
            
                悪書
            
            
                (あくしょ)
            
        
        
            harmful book
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                追放
            
            
                (ついほう)
            
        
        
            exile; banishment; eviction; deportation; transportation
        
    
            
                世界中
            
            
                (せかいじゅう、せかいちゅう)
            
        
        
            around the world; throughout the world
        
    
            
                に
            
            
                (に)
            
        
        
            at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
        
    
            
                蔓延る
            
            
                (はびこる)
            
        
        
            to spread; to run rampant; to infest; to grow thick; to become powerful
        
    
            
                聖書
            
            
                (せいしょ)
            
        
        
            Bible; scriptures
        
    
            
                から
            
            
                (から)
            
        
        
            from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
        
    
            
                だ
            
            
                (だ)
            
        
        
            be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
        
    
            
                な
            
            
                (な)
            
        
        
            (sentence end, mainly masc.) indicates emotion or emphasis; (used with masu stem verb) command; (used with dictionary form verb) prohibition
        
    Kanji
Readings: アク、 オ、 わる.い、 わる-、 あ.し、 にく.い、 -にく.い、 ああ、 いずくに、 いずくんぞ、 にく.む
                        Meanings: bad, vice, rascal, false, evil, wrong
                    Readings: ショ、 か.く、 -が.き、 -がき
                        Meaning: write
                    Readings: ツイ、 お.う
                        Meanings: chase, drive away, follow, pursue, meanwhile
                    Readings: ホウ、 はな.す、 -っぱな.し、 はな.つ、 はな.れる、 こ.く、 ほう.る
                        Meanings: set free, release, fire, shoot, emit, banish, liberate
                    Readings: セイ、 セ、 ソウ、 よ、 さんじゅう
                        Meanings: generation, world, society, public
                    Reading: カイ
                        Meanings: world, boundary
                    Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
                        Meanings: in, inside, middle, mean, center
                    Readings: セイ、 ショウ、 ひじり
                        Meanings: holy, saint, sage, master, priest