気前のよきより、まず至当たれ。
Sentence Analyzer
English Translation
Be just before you are generous.
Furigana
Romanji
Kimae no yoki yori, mazu shitō tare.
Words
気前
(きまえ)
generosity
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
良い
(よい)
good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; OK
より
(より)
than; from; out of; since; at; on; except; but; other than; more
先ず
(まず)
first (of all); to start with; about; almost; anyway; well; now; hardly (with neg. verb)
至当
(しとう)
just; fair; proper; reasonable
たり
(たり、だり)
-ing and -ing (e.g. "coming and going"); (used adverbially) doing such things as...; expresses a command; (after a noun) to be; indicates completion or continuation of an action