気前のよきより、まず至当たれ。
Sentence Analyzer
English Translation
        Be just before you are generous.
    
Furigana
Romanji
        Kimae no yoki yori, mazu shitō tare.
    
Words
            
                気前
            
            
                (きまえ)
            
        
        
            generosity
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                良い
            
            
                (よい)
            
        
        
            good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; OK
        
    
            
                より
            
            
                (より)
            
        
        
            than; from; out of; since; at; on; except; but; other than; more
        
    
            
                先ず
            
            
                (まず)
            
        
        
            first (of all); to start with; about; almost; anyway; well; now; hardly (with neg. verb)
        
    
            
                至当
            
            
                (しとう)
            
        
        
            just; fair; proper; reasonable
        
    
            
                たり
            
            
                (たり、だり)
            
        
        
            -ing and -ing (e.g. "coming and going"); (used adverbially) doing such things as...; expresses a command; (after a noun) to be; indicates completion or continuation of an action