「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」
Sentence Analyzer
English Translation
"You had better not wear the red dress." "Why not?"
Furigana
「あの赤 い服 を着 るのはよしなさい」「なぜいけないの」
Romanji
" ano akai fuku o kiru no wa yoshi nasai"" naze ikenai no"
Words
彼の
(あの、かの)
that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener)
赤い
(あかい)
red; Red (i.e. communist)
服
(ふく)
clothes (esp. Western clothes); counter for doses of medicine, gulps of tea, drags of a cigarette, etc.
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
着る
(きる)
to wear (in modern Japanese, from the shoulders down); to put on; to bear (guilt, etc.)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
止す
(よす)
to cease; to desist; to cut it out; to lay off (an activity); to drop (a subject) to abolish; to resign; to give up
為さる
(なさる)
to do
何故
(なぜ、なにゆえ)
why; how
行ける
(いける、イケる)
to be good (at); to go well; to look (taste, etc.) good