同僚を騙すのは良くないよ。
Sentence Analyzer
English Translation
        It is not good of you to take advantage of your colleagues.
    
Furigana
Romanji
        Dōryō o damasu no wa yokunai yo.
    
Words
            
                同僚
            
            
                (どうりょう)
            
        
        
            coworker; co-worker; colleague; associate
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                騙す
            
            
                (だます)
            
        
        
            to trick; to cheat; to deceive; to coax; to wheedle; to soothe and humor (humour)
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                良い
            
            
                (よい)
            
        
        
            good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; OK
        
    
            
                よ
            
            
                (よ)
            
        
        
            indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!