「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。
Sentence Analyzer
English Translation
"I am too old to swing on branches," said the boy.
Furigana
「わたしは、ぶら下 がるには、年 をとりすぎています。」と男 の子 はいいました。
Romanji
" watashi wa, burasagaru ni wa, toshi o torisugiteimasu." to otokonoko wa iimashita.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ぶら下がる
(ぶらさがる)
to hang from; to dangle; to swing
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
年
(とし)
year; many years; age; past one's prime; old age
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
穫る
(とる)
to harvest (a crop)
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
男の子
(おとこのこ、おとこのコ)
boy; male child; baby boy
結う
(ゆう、いう)
to do up (hair); to braid; to fasten; to fix
Kanji
Readings: カ、 ゲ、 した、 しも、 もと、 さ.げる、 さ.がる、 くだ.る、 くだ.り、 くだ.す、 -くだ.す、 くだ.さる、 お.ろす、 お.りる
Meanings: below, down, descend, give, low, inferior
Readings: ネン、 とし
Meanings: year, counter for years
Readings: ダン、 ナン、 おとこ、 お
Meaning: male
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac