「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」

Sentence Analyzer

開けていた だけません ええ どうぞ

English Translation

"Would you mind opening the window?" "Of course not."

Furigana

(まど)()けていただけませんか」「ええ、どうぞ」

Romanji

" mado o aketeita dakemasen ka"" ē, dōzo"

Words

(まど)
window
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
開ける (はだける)
to open; to bare; to expose; to stretch
(だけ)
only; just; merely; simply; no more than; nothing but; alone; as (e.g. as soon as, as much as); worth
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
ええ (ええ、えー)
yes; that is correct; right; um; errr; huh?; grrr; gah; Must I?; good
どうぞ (どうぞ)
please; kindly; I beg of you; by all means; feel free; you are welcome; here you are

Kanji

Readings: ソウ、 ス、 まど、 てんまど、 けむだし
Meanings: window, pane
Readings: カイ、 ひら.く、 ひら.き、 -びら.き、 ひら.ける、 あ.く、 あ.ける
Meanings: open, unfold, unseal