「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Sentence Analyzer
English Translation
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
Furigana
「蝶々夫人 」の舞台 は長崎 に置 かれている。
Romanji
" Chōchōfujin" no butai wa Nagasaki ni okareteiru.
Words
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
舞台
(ぶたい)
stage (theatre, theater); scene or setting (e.g. of novel, play, etc.)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
長崎
(ながさき、ナガサキ)
Nagasaki (city); atomic bombing of Nagasaki
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
置く
(おく)
to put; to place; to leave (behind); to establish (an organization, a facility, a position, etc.); to set up; to appoint (someone to a certain position); to hire; to employ; to place (one's trust, one's faith, etc); to bear (in mind etc); to put down a tool (e.g. a pen) hence stopping what one is doing with that tool; to take in (boarders, etc.); to provide lodging in one's house; to separate spatially or temporally; to do something in advance; to leave something in a certain state; to keep something in a certain state
Kanji
Reading: チョウ
Meaning: butterfly
Readings: フ、 フウ、 ブ、 おっと、 それ
Meanings: husband, man
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: ブ、 ま.う、 -ま.う、 まい
Meanings: dance, flit, circle, wheel
Readings: ダイ、 タイ、 うてな、 われ、 つかさ
Meanings: pedestal, a stand, counter for machines and vehicles
Readings: チョウ、 なが.い、 おさ
Meanings: long, leader, superior, senior
Readings: キ、 さき、 さい、 みさき
Meanings: promontory, cape, spit
Readings: チ、 お.く、 -お.き
Meanings: placement, put, set, deposit, leave behind, keep, employ, pawn