「転石苔を生ぜず」はことわざである。
Sentence Analyzer
English Translation
"A rolling stone gathers no moss" is a saying.
Furigana
「転石 苔 を生 ぜず」はことわざである。
Romanji
" tenseki koke o shōzezu" wa kotowaza de aru.
Words
転石
(てんせき)
rolling stone
苔
(こけ、コケ)
moss; short plants resembling moss (incl. other bryophytes, lichens, very small spermatophytes, etc.)
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
生ずる
(しょうずる)
to produce; to yield; to cause; to result from; to arise; to be generated
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
諺
(ことわざ)
proverb; maxim
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
或
(ある)
a certain ...; some ...
Kanji
Readings: テン、 ころ.がる、 ころ.げる、 ころ.がす、 ころ.ぶ、 まろ.ぶ、 うたた、 うつ.る、 くる.めく
Meanings: revolve, turn around, change
Readings: セキ、 シャク、 コク、 いし
Meaning: stone
Readings: タイ、 こけ、 こけら
Meanings: moss, lichen
Readings: セイ、 ショウ、 い.きる、 い.かす、 い.ける、 う.まれる、 うま.れる、 う.まれ、 うまれ、 う.む、 お.う、 は.える、 は.やす、 き、 なま、 なま-、 な.る、 な.す、 む.す、 -う
Meanings: life, genuine, birth