1月30日、31日は葬式のため休みます。
Sentence Analyzer
English Translation
I'm taking bereavement leave on Jan. 30 and 31.
Furigana
1月 30日 、31日 は葬式 のため休 みます。
Romanji
Ichigatsu san zero nichi, san ichi nichi wa sōshiki no tame yasumimasu.
Words
一月
(いちがつ)
January
三
(さん、み)
three; tri-
○
(まる)
circle (sometimes used for zero); 'correct' (when marking); symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship); period; full stop; maru mark; semivoiced sound; p-sound
日
(にち)
Sunday; day (of the month); counter for days; Japan
一
(いち)
one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
葬式
(そうしき)
funeral
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
為
(ため)
good; advantage; benefit; welfare; sake; purpose; objective; aim; consequence; result; effect; affecting; regarding; concerning
休む
(やすむ)
to be absent; to take a day off; to rest; to have a break; to go to bed; to (lie down to) sleep; to turn in; to retire; to stop doing some ongoing activity for a time; to suspend business
Kanji
Readings: ゲツ、 ガツ、 つき
Meanings: month, moon
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: ソウ、 ほうむ.る
Meanings: interment, bury, shelve
Reading: シキ
Meanings: style, ceremony, rite, function, method, system, form, expression
Readings: キュウ、 やす.む、 やす.まる、 やす.める
Meanings: rest, day off, retire, sleep