1月は暖かいだろうと思っていたが、この冬は20年ぶりの寒さだそうだ。
Sentence Analyzer
English Translation
We expected that we should have a warm January, but we hear that this winter is the coldest in twenty years.
Furigana
1月 は暖 かいだろうと思 っていたが、この冬 は20年 ぶりの寒 さだそうだ。
Romanji
Ichigatsu wa atatakai darou to omotteita ga, kono fuyu wa ni zero nenburi no samusa da sō da.
Words
一月
(いちがつ)
January
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
暖かい
(あたたかい、あったかい)
warm; mild; genial
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
思う
(おもう)
to think; to consider; to believe; to think (of doing); to plan (to do); to judge; to assess; to regard; to imagine; to suppose; to dream; to expect; to look forward to; to feel; to desire; to want; to recall; to remember
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
此の
(この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
冬
(ふゆ)
winter
二
(に、ふた、ふ、ふう)
two
○
(まる)
circle (sometimes used for zero); 'correct' (when marking); symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship); period; full stop; maru mark; semivoiced sound; p-sound
年ぶり
(ねんぶり)
after an interval of ... years; for the first time in ... years
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
寒い
(さむい、さぶい)
cold (e.g. weather); uninteresting (esp. joke); lame; dull; weak; corny
そう
(そう)
so; really; seeming; appearing that; seeming that; looking like; having the appearance of