2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。

Sentence Analyzer

まで この 人口 倍増している だろう

English Translation

By the year 2020, the population of this city will have doubled.

Furigana

2020(ねん)までには、この()人口(じんこう)倍増(ばいぞう)しているだろう。

Romanji

Ni zero ni zero nen made ni wa, kono shi no jinkō wa baizōshiteiru darou.

Words

(に、ふた、ふ、ふう)
two
(まる)
circle (sometimes used for zero); 'correct' (when marking); symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship); period; full stop; maru mark; semivoiced sound; p-sound
(とし)
year; many years; age; past one's prime; old age
(まで)
until (a time); till; to; up to; to (a place); as far as; to (an extent); up to; so far as; even; only; merely
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
()
city
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
人口 (じんこう)
population; common talk
倍増 (ばいぞう)
double
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ネン、 とし
Meanings: year, counter for years
Readings: シ、 いち
Meanings: market, city, town
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: コウ、 ク、 くち
Meaning: mouth
Reading: バイ
Meanings: double, twice, times, fold
Readings: ゾウ、 ま.す、 ま.し、 ふ.える、 ふ.やす
Meanings: increase, add, augment, gain, promote