7月10日より札幌支店を開設いたします。
Sentence Analyzer
English Translation
On July 10, we will open our Sapporo branch.
Furigana
7月 10日 より札幌 支店 を開設 いたします。
Romanji
Shichigatsu ichi zero nichi yori Sapporo shiten o kaisetsuitashimasu.
Words
七月
(しちがつ)
July
一
(いち)
one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
○
(まる)
circle (sometimes used for zero); 'correct' (when marking); symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship); period; full stop; maru mark; semivoiced sound; p-sound
日
(にち)
Sunday; day (of the month); counter for days; Japan
より
(より)
than; from; out of; since; at; on; except; but; other than; more
札幌
(さっぽろ)
Sapporo (city)
支店
(してん)
branch office; branch store
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
開設
(かいせつ)
establishment; opening
Kanji
Readings: ゲツ、 ガツ、 つき
Meanings: month, moon
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: サツ、 ふだ
Meanings: tag, paper money, counter for bonds, placard, bid
Readings: コウ、 ほろ、 とばり
Meanings: canopy, awning, hood, curtain
Readings: シ、 ささ.える、 つか.える、 か.う
Meanings: branch, support, sustain, branch radical (no. 65)
Readings: テン、 みせ、 たな
Meanings: store, shop
Readings: カイ、 ひら.く、 ひら.き、 -びら.き、 ひら.ける、 あ.く、 あ.ける
Meanings: open, unfold, unseal
Readings: セツ、 もう.ける
Meanings: establishment, provision, prepare