あいつの損を埋めてやらなくちゃならないんだ。
Sentence Analyzer
English Translation
I have to cover his loss.
Furigana
あいつの損 を埋 めてやらなくちゃならないんだ。
Romanji
Aitsu no son o umeteyaranaku chanaranai n da.
Words
彼奴
(あいつ、きゃつ、かやつ、あやつ)
he; she; that guy
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
損
(そん)
loss; disadvantage
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
埋める
(うめる)
to bury (e.g. in the ground); to fill up (e.g. audience fills a hall); to cause to be packed; to plug (a gap); to stop (a gap); to bridge (a difference, a gap); to fill (a seat, a vacant position); to fill out; to make up for (a loss, shortage, etc.); to make amends; to compensate for; to put cold water (in a bath); to cover; to scatter something over
茶
(ちゃ)
tea; tea plant (Camellia sinensis); tea preparation; making tea; brown; mockery
ん
(ん)
yes; yeah; uh huh; negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu"); abbr. of particle "no"; abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru")
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative