あえて意見を述べることはよしておこう。
Sentence Analyzer
English Translation
I will not presume to give an opinion.
Furigana
あえて意見 を述 べることはよしておこう。
Romanji
Aete iken o noberu koto wa yoshiteokou.
Words
敢えて
(あえて)
purposely (of something needless, unexpected or seemingly counterproductive, etc.); daringly (doing something); deliberately; intentionally; not necessarily; not particularly; not especially; definitely not
意見
(いけん)
opinion; view; comment
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
述べる
(のべる)
to state; to express; to mention
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
止す
(よす)
to cease; to desist; to cut it out; to lay off (an activity); to drop (a subject) to abolish; to resign; to give up