あかりが消えるように人も死ぬ。

Sentence Analyzer

あかり 消える ように 死ぬ

English Translation

As a light goes out, so a man dies.

Furigana

あかりが()えるように(ひと)()ぬ。

Romanji

Akari ga kieru yōni hito mo shinu.

Words

明かり (あかり)
light; illumination; glow; gleam; lamp; light
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
消える (きえる)
to go out; to vanish; to disappear
様に (ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
(ひと、ヒト)
man; person; human being; mankind; people; human (Homo sapiens); humans as a species; character; personality; man of talent; true man; another person; other people; others; adult
()
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
死ぬ (しぬ)
to die; to pass away; to lose spirit; to lose vigor; to look dead; to cease; to stop

Kanji

Readings: ショウ、 き.える、 け.す
Meanings: extinguish, blow out, turn off, neutralize, cancel
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
Meanings: death, die