今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。

Sentence Analyzer

まで あなた 辿った 見つめなおしてみましょう

English Translation

Let's look at the path that you've walked so far.

Furigana

(いま)まであなたが辿(たど)った(みち)()つめなおしてみましょう。

Romanji

Ima made anata ga tadotta michi o mitsumenaoshitemimashō.

Words

(いま)
now; the present time; just now; soon; immediately; (one) more
(まで)
until (a time); till; to; up to; to (a place); as far as; to (an extent); up to; so far as; even; only; merely
貴方 (あなた)
you (referring to someone of equal or lower status); dear (what a wife calls a husband)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
辿る (たどる)
to follow (road); to pursue (course); to follow up; to follow (hyperlink)
(みち)
road; street; way; path; course; route; lane; distance; ways (e.g. "a long ways"); the way (of proper conduct, etc.); one's way; morals; teachings (esp. Confucian or Buddhist); dogma; field (of medicine, etc.); subject; way; method; means
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
見つめる (みつめる)
to stare at; to gaze at; to look hard at; to watch intently; to fix one's eyes on

Kanji

Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
辿
Readings: テン、 たど.る、 たどり
Meanings: follow (road), pursue
Readings: ドウ、 トウ、 みち
Meanings: road-way, street, district, journey, course, moral, teachings
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible