あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。
Sentence Analyzer
English Translation
Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now.
Furigana
あなたのボーイフレンドは待 ちくたびれて、今 帰 ったところよ。
Romanji
Anata no bo-ifurendo wa machikutabirete, ima kaetta tokoro yo.
Words
貴方
(あなた)
you (referring to someone of equal or lower status); dear (what a wife calls a husband)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ボーイフレンド
(ボーイフレンド)
boyfriend; male friend
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
待ちくたびれる
(まちくたびれる)
to get tired of waiting
今
(いま)
now; the present time; just now; soon; immediately; (one) more
帰る
(かえる)
to return; to come home; to go home; to go back; to leave; to get home; to get to home plate
所
(ところ、とこ)
place; spot; scene; site; address; district; area; locality; one's house; point; part; space; room; whereupon; as a result; about to; on the verge of; was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing
よ
(よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!