あなたの歌う番ですよ。
Sentence Analyzer
English Translation
It's your turn to sing.
Furigana
あなたの歌 う番 ですよ。
Romanji
Anata no utau ban desu yo.
Words
貴方
(あなた)
you (referring to someone of equal or lower status); dear (what a wife calls a husband)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
歌う
(うたう)
to sing; to sing (one's praises in a poem, etc.); to compose a poem; to recite a poem
番
(ばん)
number (in a series); (one's) turn; watch; guard; lookout; bout; match
です
(です)
be; is
よ
(よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!