あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。
Sentence Analyzer
English Translation
If it had not been for your help, he would have been ruined.
Furigana
あなたの助力 がなかったら、彼 はだめになっていたでしょう。
Romanji
Anata no joryoku ga nakattara, kare wa dame ni natteita deshō.
Words
貴方
(あなた)
you (referring to someone of equal or lower status); dear (what a wife calls a husband)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
助力
(じょりょく)
assistance; support
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
無い
(ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
駄目
(だめ、ダメ)
no good; not serving its purpose; useless; broken; hopeless; wasted; in vain; purposeless; cannot; must not; not allowed
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
成る
(なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...
デス
(デス)
death