あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。

Sentence Analyzer

あなた その 秘密 漏らす べき なかった のに

English Translation

You ought not to have disclosed the secret.

Furigana

あなたはその秘密(ひみつ)()らすべきではなかったのに。

Romanji

Anata wa sono himitsu o morasu beki de wa nakatta noni.

Words

貴方 (あなた)
you (referring to someone of equal or lower status); dear (what a wife calls a husband)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
秘密 (ひみつ)
secret; secrecy; confidentiality; privacy; secret; mystery; esoteric teachings
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
漏らす (もらす)
to let leak; to reveal; to wet one's pants; to give utterance; to vent; to express; to omit; to leave out
可し (べし)
shall; should; must
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
無い (ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
のに (のに)
although; when; and yet; despite this; in spite of; even though; but even so; but even then; however; nevertheless; for all that; notwithstanding that; while; if only; I wish; I tell you; you should do; in order to

Kanji

Readings: ヒ、 ひ.める、 ひそ.か、 かく.す
Meanings: secret, conceal
Readings: ミツ、 ひそ.か
Meanings: secrecy, density (pop), minuteness, carefulness
Readings: ロウ、 も.る、 も.れる、 も.らす
Meanings: leak, escape, time