あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
Sentence Analyzer
English Translation
        The love letter ought to have reached her.
    
Furigana
        あのラブレターは彼女 のところに着 いているはずだ。
    
Romanji
        Ano rabureta- wa kanojo no tokoroni tsuiteiru hazu da.
    
Words
            
                彼の
            
            
                (あの、かの)
            
        
        
            that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener)
        
    
            
                ラブレター
            
            
                (ラブレター)
            
        
        
            love-letter
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                彼女
            
            
                (かのじょ)
            
        
        
            she; her; her; girlfriend; sweetheart
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                着く
            
            
                (つく)
            
        
        
            to arrive at; to reach; to sit on; to sit at (e.g. the table)
        
    
            
                筈
            
            
                (はず)
            
        
        
            expectation that something took place, will take place or was in some state; it should be so; bound to be; expected to be; must be; nock (of a bow); nock (of an arrow); nock-shaped grip (between thumb and forefinger); wooden frame on the tip of the mast of a Japanese ship that prevents the hawser from falling out
        
    
            
                だ
            
            
                (だ)
            
        
        
            be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative