あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。
Sentence Analyzer
English Translation
That path is apt to be muddy after rain.
Furigana
あの小道 は雨 が降 るとぬかるみやすい。
Romanji
Ano komichi wa ame ga furu to nukarumi yasui.
Words
彼の
(あの、かの)
that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener)
小道
(こみち、しょうけい)
path; lane; small diameter; small radius
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
雨
(あめ)
rain
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
降る
(ふる)
to precipitate; to fall (e.g. rain)
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
泥濘む
(ぬかるむ)
to be muddy; to be slushy
易い
(やすい)
easy; likely to ..., have a tendency to ...; easy to ...