あの少年は店から店を歩いているうちに盗み癖がでてしまった。

Sentence Analyzer

あの 少年 から 歩いている うちに 盗み癖 でてしまった

English Translation

The young boy got sticky fingers when he walked into stores.

Furigana

あの少年(しょうねん)(みせ)から(みせ)(ある)いているうちに(ぬす)(へき)がでてしまった。

Romanji

Ano shōnen wa mise kara mise o aruiteiru uchini nusumiheki ga deteshimatta.

Words

彼の (あの、かの)
that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener)
少年 (しょうねん)
boy; juvenile; young boy; youth; lad
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(みせ)
store; shop; establishment; restaurant
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
歩く (あるく)
to walk
打ち荷 (うちに)
jettisoned cargo
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
照る (てる)
to shine; to look slightly upward (of a noh mask; indicating joy, etc.)

Kanji

Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little
Readings: ネン、 とし
Meanings: year, counter for years
Readings: テン、 みせ、 たな
Meanings: store, shop
Readings: ホ、 ブ、 フ、 ある.く、 あゆ.む
Meanings: walk, counter for steps
Readings: トウ、 ぬす.む、 ぬす.み
Meanings: steal, rob, pilfer
Readings: ヘキ、 くせ、 くせ.に
Meanings: mannerism, habit, vice, trait, fault, kink