あの少年は店から店を歩いているうちに盗み癖がでてしまった。
Sentence Analyzer
English Translation
The young boy got sticky fingers when he walked into stores.
Furigana
あの少年 は店 から店 を歩 いているうちに盗 み癖 がでてしまった。
Romanji
Ano shōnen wa mise kara mise o aruiteiru uchini nusumiheki ga deteshimatta.
Words
彼の
(あの、かの)
that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener)
少年
(しょうねん)
boy; juvenile; young boy; youth; lad
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
店
(みせ)
store; shop; establishment; restaurant
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
歩く
(あるく)
to walk
打ち荷
(うちに)
jettisoned cargo
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
照る
(てる)
to shine; to look slightly upward (of a noh mask; indicating joy, etc.)
Kanji
Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little
Readings: ネン、 とし
Meanings: year, counter for years
Readings: テン、 みせ、 たな
Meanings: store, shop
Readings: ホ、 ブ、 フ、 ある.く、 あゆ.む
Meanings: walk, counter for steps
Readings: トウ、 ぬす.む、 ぬす.み
Meanings: steal, rob, pilfer
Readings: ヘキ、 くせ、 くせ.に
Meanings: mannerism, habit, vice, trait, fault, kink