あの店でおつりをごまかされた。
Sentence Analyzer
English Translation
They short-changed me at that store.
Furigana
あの店 でおつりをごまかされた。
Romanji
Ano mise de o tsuri o gomakasareta.
Words
彼の
(あの、かの)
that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener)
店
(みせ)
store; shop; establishment; restaurant
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
御
(お、おん)
honorific/polite/humble prefix
釣り
(つり)
fishing; angling; change (e.g. for a purchase); trolling; writing false posts online
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
誤魔化す
(ごまかす)
to deceive; to falsify; to misrepresent; to cheat; to swindle; to tamper; to juggle; to manipulate; to dodge; to beg the question (issue, difficulties); to varnish over; to gloss over
Kanji
Readings: テン、 みせ、 たな
Meanings: store, shop