アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。

Sentence Analyzer

アメリカ 犯罪人 収容する 刑務所 ため 場所 以上に 犯罪人 いる ので いつも 刑務所 定員 オーバー 状態 ある

English Translation

In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.

Furigana

アメリカでは、犯罪人(はんざいじん)収容(しゅうよう)する刑務所(けいむしょ)のための場所(ばしょ)以上(いじょう)犯罪人(はんざいじん)がいるのでいつも刑務所(けいむしょ)定員(ていいん)オーバーの状態(じょうたい)である。

Romanji

Amerika de wa, hanzaijin o shūyōsuru keimusho no tame no basho ijōni hanzaijin ga iru node itsumo keimusho wa teiin o-ba- no jōtai de aru.

Words

亜米利加 (アメリカ)
America; United States of America
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
犯罪人 (はんざいにん)
criminal; culprit; offender; rogue
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
収容 (しゅうよう)
accommodation; reception; housing; seating; custody (e.g. awaiting deportation); internment; admission; hospitalization; entering (e.g. in dictionary)
刑務所 (けいむしょ)
prison; penitentiary
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(ため)
good; advantage; benefit; welfare; sake; purpose; objective; aim; consequence; result; effect; affecting; regarding; concerning
場所 (ばしょ)
place; location; spot; position; room; space; basho; wrestling tournament
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
居る (いる)
to be (of animate objects); to exist; to stay; (after the -te form of a verb) verb indicating continuing action or state (i.e. to be ..ing, to have been ..ing)
ので (ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
何時も (いつも)
always; usually; every time; never
定員 (ていいん)
fixed number of regular personnel; staff quota; complement; capacity (of boat, hall, aeroplane, airplane, etc.)
オーバー (オーバー、オーバ)
overcoat; over; exceeding; going beyond; exaggeration; ball hit over the head of an outfielder
状態 (じょうたい)
current status; condition; situation; circumstances; state
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ある)
a certain ...; some ...

Kanji

Readings: ハン、 ボン、 おか.す
Meanings: crime, sin, offense
Readings: ザイ、 つみ
Meanings: guilt, sin, crime, fault, blame, offense
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: シュウ、 おさ.める、 おさ.まる
Meanings: income, obtain, reap, pay, supply, store
Readings: ヨウ、 い.れる
Meanings: contain, form, looks
Reading: ケイ
Meanings: punish, penalty, sentence, punishment
Readings: ム、 つと.める
Meanings: task, duties
Readings: ショ、 ところ、 -ところ、 どころ、 とこ
Meaning: place
Readings: ジョウ、 チョウ、 ば
Meanings: location, place
Readings: イ、 もっ.て
Meanings: by means of, because, in view of, compared with
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up
Readings: テイ、 ジョウ、 さだ.める、 さだ.まる、 さだ.か
Meanings: determine, fix, establish, decide
Reading: イン
Meanings: employee, member, number, the one in charge
Reading: ジョウ
Meanings: status quo, conditions, circumstances, form, appearance
Readings: タイ、 わざ.と
Meanings: attitude, condition, figure, appearance, voice (of verbs)