イエスが歩いていかれるのを見て、言った・・・。

Sentence Analyzer

いえす 歩いていかれる 見て 言った

English Translation

When he saw Jesus passing by, he said...

Furigana

イエスが(ある)いていかれるのを()て、()った・・・。

Romanji

Iesu ga aruiteikareru no o mite, itta.

Words

イエス (イエス、エス、イエズス)
Jesus; yes
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
歩く (あるく)
to walk
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
見る (みる)
to see; to look; to watch; to view; to observe; to look over; to look on; to assess; to examine; to judge; to look after; to keep an eye on; to take care of; to view (e.g. flowers, movie); to try; to try out; to see that...; to find that...
言う (いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
(なかぽち)
middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation)

Kanji

Readings: ホ、 ブ、 フ、 ある.く、 あゆ.む
Meanings: walk, counter for steps
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word