いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。
Sentence Analyzer
English Translation
Once they came in, Levi's never went out of fashion.
Furigana
いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決 してすたれなかった。
Romanji
Ittan hayaridashitara, Ri-Baisu no ji-nzu wa kesshite sutarenakatta.
Words
一旦
(いったん)
once; for a moment; temporarily; one morning
逸る
(はやる)
to be in high spirits; to be impatient; to be hotblooded; to be rash; to be impetuous
リーバイス
(リーバイス)
Levi's (jeans)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ジーンズ
(ジーンズ、ジンス)
jeans
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
決して
(けっして、けして)
never; by no means; not in the least; in no way
廃れる
(すたれる)
to go out of use; to become obsolete; to die out; to go out of fashion
Kanji
Readings: ケツ、 き.める、 -ぎ.め、 き.まる、 さ.く
Meanings: decide, fix, agree upon, appoint