いよいよ賭け金を回収するときがきました。
Sentence Analyzer
English Translation
It's time to call in our chips.
Furigana
いよいよ賭 け金 を回収 するときがきました。
Romanji
Iyoiyo kakekin o kaishūsuru toki ga kimashita.
Words
愈々
(いよいよ)
more and more; all the more; increasingly; at last; finally; beyond doubt; (at the) last moment; worst possible time
賭け金
(かけきん)
stakes; bet
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
回収
(かいしゅう)
collection; recovery; withdrawal; retrieval
とき
(とき)
regular (stops at every station) Jouetsu-line Shinkansen
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
抉る
(えぐる、くる)
to gouge; to hollow out; to bore; to excavate; to scoop out; to greatly perturb; to cause emotional pain; to get to the bottom of things; to relentlessly bring the truth to light
Kanji
Readings: ト、 か.ける、 かけ
Meanings: gamble, wager, bet
Readings: キン、 コン、 ゴン、 かね、 かな-、 -がね
Meaning: gold
Readings: カイ、 エ、 まわ.る、 -まわ.る、 -まわ.り、 まわ.す、 -まわ.す、 まわ.し-、 -まわ.し、 もとお.る、 か.える
Meanings: -times, round, game, revolve, counter for occurrences
Readings: シュウ、 おさ.める、 おさ.まる
Meanings: income, obtain, reap, pay, supply, store