えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。

Sentence Analyzer

えみ すぐ 現われる こと 望みます もう 待ちくたびれました

English Translation

I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.

Furigana

えみがすぐ(あら)われることを(のぞ)みます。もう()ちくたびれました。

Romanji

Emi ga sugu arawareru koto o nozomimasu. mō machikutabiremashita.

Words

笑み (えみ)
smile
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
直ぐ (すぐ)
immediately; at once; directly; soon; before long; shortly; easily; without difficulty; right (near); nearby; just (handy)
現れる (あらわれる)
to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
望む (のぞむ)
to desire; to wish for; to expect; to see; to command (a view of)
もう (もう)
now; soon; shortly; before long; presently; already; yet; by now; (not) anymore; further; more; again; another; the other; interjection used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)
待ちくたびれる (まちくたびれる)
to get tired of waiting

Kanji

Readings: ゲン、 あらわ.れる、 あらわ.す、 うつつ、 うつ.つ
Meanings: present, existing, actual
Readings: ボウ、 モウ、 のぞ.む、 もち
Meanings: ambition, full moon, hope, desire, aspire to, expect
Readings: タイ、 ま.つ、 -ま.ち
Meanings: wait, depend on