This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。

Sentence Analyzer

エレベータ 故障していた ので 私たち まで 歩いていかねばならなかった

English Translation

The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor.

Furigana

エレベータが故障(こしょう)していたので、(わたし)たちは5(かい)まで(ある)いていかねばならなかった。

Romanji

Erebe-ta ga koshōshiteita node, watashitachi wa go kai made aruiteikanebanaranakatta.

Words

エレベーター (エレベーター、エレベータ)
elevator; lift; elevator (aviation)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
故障 (こしょう)
breakdown; failure; fault; accident; out of order; damage; hurt; objection; protest
ので (ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
私たち (わたしたち、わたくしたち)
we; us
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(ご、いつ、い)
five
(かい)
storey; story; floor; stairs; stage (in chronostratigraphy); counter for storeys and floors of a building
(まで)
until (a time); till; to; up to; to (a place); as far as; to (an extent); up to; so far as; even; only; merely
歩く (あるく)
to walk

Kanji

Readings: コ、 ゆえ、 ふる.い、 もと
Meanings: happenstance, especially, intentionally, reason, cause, circumstances, the late, therefore, consequently
Readings: ショウ、 さわ.る
Meanings: hinder, hurt, harm
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: カイ、 きざはし
Meanings: storey, stair, counter for storeys of a building
Readings: ホ、 ブ、 フ、 ある.く、 あゆ.む
Meanings: walk, counter for steps