エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Sentence Analyzer
English Translation
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
Furigana
エンドユーザーの視野 にたった商品 開発 が必須 。
Romanji
Endo yu-za- no shiya ni tatta shōhin kaihatsu ga hissu.
Words
エンド
(エンド)
end
ユーザー
(ユーザー、ユーザ)
user
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
視野
(しや)
field of vision; outlook
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
たった
(たった)
only; merely; but; no more than
商品
(しょうひん)
commodity; article of commerce; goods; stock; merchandise
開発
(かいはつ、かいほつ)
development; exploitation
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
必須
(ひっす、ひっしゅ、ひっすう)
indispensable; required
Kanji
Readings: シ、 み.る
Meanings: inspection, regard as, see, look at
Readings: ヤ、 ショ、 の、 の-
Meanings: plains, field, rustic, civilian life
Readings: ショウ、 あきな.う
Meanings: make a deal, selling, dealing in, merchant
Readings: ヒン、 ホン、 しな
Meanings: goods, refinement, dignity, article, counter for meal courses
Readings: カイ、 ひら.く、 ひら.き、 -びら.き、 ひら.ける、 あ.く、 あ.ける
Meanings: open, unfold, unseal
Readings: ハツ、 ホツ、 た.つ、 あば.く、 おこ.る、 つか.わす、 はな.つ
Meanings: departure, discharge, publish, emit, start from, disclose, counter for gunshots
Readings: ヒツ、 かなら.ず
Meanings: invariably, certain, inevitable
Readings: ス、 シュ、 すべから.く、 すべし、 ひげ、 まつ、 もち.いる、 もと.める
Meanings: ought, by all means, necessarily