This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。

Sentence Analyzer

彼女 足踏み して 落とした

English Translation

She stamped the mud off her shoes.

Furigana

彼女(かのじょ)足踏(あしぶ)みをして(くつ)(どろ)()とした。

Romanji

Kanojo wa ashibumi o shite kutsu no doro o otoshita.

Words

彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
足踏み (あしぶみ)
stepping; stamping; marking time (for a soldier); standstill; stalemate
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
為る (する)
to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to
(くつ)
shoes; boots; footwear; footgear
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(どろ)
mud; slush; (wet) dirt; mire; thief
落とす (おとす)
to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; to download; to copy from a computer to another medium; to make someone swoon (judo); to finish a story (e.g. with the punch line); to finish (a period, e.g. of fasting)

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: ソク、 あし、 た.りる、 た.る、 た.す
Meanings: leg, foot, be sufficient, counter for pairs of footwear
Readings: トウ、 ふ.む、 ふ.まえる
Meanings: step, trample, carry through, appraise, evade payment
Readings: カ、 くつ
Meaning: shoes
Readings: デイ、 ナイ、 デ、 ニ、 どろ
Meanings: mud, mire, adhere to, be attached to
Readings: ラク、 お.ちる、 お.ち、 お.とす
Meanings: fall, drop, come down, village, hamlet