おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。
Sentence Analyzer
English Translation
He's not really your father. Heh-heh.
Furigana
おとうさんはお前 の実 の父親 じゃないんだからさ、へへ。
Romanji
Otōsan wa omae no mi no chichioya janai n da kara sa, he e.
Words
お父さん
(おとうさん、おとっさん)
father; dad; papa; pa; pop; daddy; dada
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
お前
(おまえ、おまい、おめえ)
you (formerly honorific, now sometimes derog. term referring to an equal or inferior); presence (of a god, nobleman, etc.)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
実
(み)
fruit; nut; seed; (in broth) pieces of meat, vegetable, etc.; content; substance
父親
(ちちおや)
father
じゃあ
(じゃあ、じゃ)
then; well; so; well then; combination of 'de' and 'wa' particles; plain copula
ん
(ん)
yes; yeah; uh huh; negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu"); abbr. of particle "no"; abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru")
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
さ
(さ)
-ness (nominalizing suffix indicating degree or condition); (sentence end, mainly masc.) indicates assertion; come; come now
へ
(へ)
indicates direction or goal (e.g. "to")