おひる頃やっと太陽が顔を出した。
Sentence Analyzer
English Translation
The sun at last broke through about noon.
Furigana
おひる頃 やっと太陽 が顔 を出 した。
Romanji
O hiru koro yatto taiyō ga kao o dashita.
Words
御
(お、おん)
honorific/polite/humble prefix
干る
(ひる)
to dry
頃
(ころ、ごろ)
(approximate) time; around; about; toward; suitable time (or condition); time of year; season
やっと
(やっと)
at last; at length; barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth
太陽
(たいよう)
sun; solar
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
顔
(かお、がん)
face; visage; look; expression; countenance; honor; honour; face; influence; notoriety
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
出す
(だす)
to take out; to get out; to put out; to reveal; to show; to submit (e.g. thesis); to turn in; to publish; to make public; to send (e.g. letter); to produce (a sound); to start (fire); to serve (food); to begin ...; to start to ...; to burst into ...
Kanji
Readings: ケイ、 キョウ、 ころ、 ごろ、 しばら.く
Meanings: time, about, toward
Readings: タイ、 タ、 ふと.い、 ふと.る
Meanings: plump, thick, big around
Readings: ヨウ、 ひ
Meanings: sunshine, yang principle, positive, male, heaven, daytime
Readings: ガン、 かお
Meanings: face, expression
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude