おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
Sentence Analyzer
English Translation
Put your coat on my account.
Furigana
おまえの上着 は私 の勘定 につけておきなさい。
Romanji
Omae no uwagi wa watashi no kanjō ni tsuketeoki nasai.
Words
お前
(おまえ、おまい、おめえ)
you (formerly honorific, now sometimes derog. term referring to an equal or inferior); presence (of a god, nobleman, etc.)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
上着
(うわぎ、じょうい)
coat; tunic; jacket; outer garment
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
勘定
(かんじょう)
calculation; computation; counting; reckoning; count; bill; check; account; payment (of a bill); settlement (of an account); consideration; allowance
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
点ける
(つける)
to turn on; to switch on; to light up
為さる
(なさる)
to do
Kanji
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up
Readings: チャク、 ジャク、 き.る、 -ぎ、 き.せる、 -き.せ、 つ.く、 つ.ける
Meanings: don, arrive, wear, counter for suits of clothing
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Reading: カン
Meanings: intuition, perception, check, compare, sixth sense
Readings: テイ、 ジョウ、 さだ.める、 さだ.まる、 さだ.か
Meanings: determine, fix, establish, decide