お客が来たのでお茶を入れた。

Sentence Analyzer

お客 来た ので お茶 入れた

English Translation

A customer came and so tea was brewed.

Furigana

(きゃく)()たのでお(ちゃ)()れた。

Romanji

Okyaku ga kita node ocha o ireta.

Words

()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
来る (きたる)
next (e.g. "next April"); forthcoming; coming; to come; to arrive; to be due to
ので (ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
お茶 (おちゃ)
tea (usu. green); tea break (at work); tea ceremony
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
入れる (いれる)
to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to set (a jewel, etc.); to ink in (e.g. a tattoo); to admit; to accept; to employ; to hire; to accept; to comply; to grant; to adopt (a policy, etc.); to take (advice, etc.); to listen to; to pay attention to; to include; to pay (one's rent, etc.); to cast (a vote); to make (tea, coffee, etc.); to turn on (a switch, etc.); to send (a fax); to call

Kanji

Readings: キャク、 カク
Meanings: guest, visitor, customer, client
Readings: ライ、 タイ、 く.る、 きた.る、 きた.す、 き.たす、 き.たる、 き、 こ
Meanings: come, due, next, cause, become
Readings: チャ、 サ
Meaning: tea
Readings: ニュウ、 ジュ、 い.る、 -い.る、 -い.り、 い.れる、 -い.れ、 はい.る
Meanings: enter, insert