お口直しにミカンをどうぞ。
Sentence Analyzer
English Translation
Have a satsuma for dessert.
Furigana
お口直 しにミカンをどうぞ。
Romanji
O kuchinaoshi ni mikan o dōzo.
Words
御
(お、おん)
honorific/polite/humble prefix
口直し
(くちなおし)
removing a bad taste; cleansing one's palate; palate cleanser; intermezzo; dish or beverage to cleanse one's palate between dishes of a meal
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
蜜柑
(みかん、ミカン)
mandarin orange (esp. the satsuma mandarin, Citrus unshiu)
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
どうぞ
(どうぞ)
please; kindly; I beg of you; by all means; feel free; you are welcome; here you are