お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
Sentence Analyzer
English Translation
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.
Furigana
お手紙 は大雪 で遅 れ、やっと今日 着 きました。
Romanji
O tegami wa ōyuki de okure, yatto kyō tsukimashita.
Words
御
(お、おん)
honorific/polite/humble prefix
手紙
(てがみ)
letter
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
大雪
(おおゆき、たいせつ)
heavy snow; "major snow" solar term (approx. Dec. 7)
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
遅れる
(おくれる)
to be late; to be delayed; to fall behind schedule; to be overdue
やっと
(やっと)
at last; at length; barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth
今日
(きょう、こんにち、こんち、こんじつ)
today; this day; these days; recently; nowadays
着く
(つく)
to arrive at; to reach; to sit on; to sit at (e.g. the table)
Kanji
Readings: シュ、 ズ、 て、 て-、 -て、 た-
Meaning: hand
Readings: シ、 かみ
Meaning: paper
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Readings: セツ、 ゆき
Meaning: snow
Readings: チ、 おく.れる、 おく.らす、 おそ.い
Meanings: slow, late, back, later
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: チャク、 ジャク、 き.る、 -ぎ、 き.せる、 -き.せ、 つ.く、 つ.ける
Meanings: don, arrive, wear, counter for suits of clothing