お前のハートは鳴っている、生きている。

Sentence Analyzer

お前 はーと 鳴っている 生きている

English Translation

Your heart's beating, alive and beating.

Furigana

(まえ)のハートは()っている、()きている。

Romanji

Omae no ha-to wa natteiru, ikiteiru.

Words

お前 (おまえ、おまい、おめえ)
you (formerly honorific, now sometimes derog. term referring to an equal or inferior); presence (of a god, nobleman, etc.)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ハート (ハート)
heart
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
鳴る (なる)
to sound; to ring; to resound; to echo; to roar; to rumble
生きる (いきる)
to live; to exist; to make a living; to subsist; to be in effect; to be in use; to function; to come to life; to be enlivened; to be safe (in baseball, go, etc.)

Kanji

Readings: ゼン、 まえ、 -まえ
Meanings: in front, before
Readings: メイ、 な.く、 な.る、 な.らす
Meanings: chirp, cry, bark, sound, ring, echo, honk
Readings: セイ、 ショウ、 い.きる、 い.かす、 い.ける、 う.まれる、 うま.れる、 う.まれ、 うまれ、 う.む、 お.う、 は.える、 は.やす、 き、 なま、 なま-、 な.る、 な.す、 む.す、 -う
Meanings: life, genuine, birth