お前の美しさに青ざめる。

Sentence Analyzer

お前 美しさ 青ざめる

English Translation

Your beauty turns me pale.

Furigana

(まえ)(うつく)しさに(あお)ざめる。

Romanji

Omae no utsukushisa ni aozameru.

Words

お前 (おまえ、おまい、おめえ)
you (formerly honorific, now sometimes derog. term referring to an equal or inferior); presence (of a god, nobleman, etc.)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
美しい (うつくしい)
beautiful; lovely
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
青ざめる (あおざめる)
to become pale; to turn pale

Kanji

Readings: ゼン、 まえ、 -まえ
Meanings: in front, before
Readings: ビ、 ミ、 うつく.しい
Meanings: beauty, beautiful
Readings: セイ、 ショウ、 あお、 あお-、 あお.い
Meanings: blue, green