お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。

Sentence Analyzer

お父さん めがね 居間 から 取ってきましょう

English Translation

Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?

Furigana

(とう)さん、めがねを居間(いま)から()ってきましょうか。

Romanji

Otōsan, megane o ima kara tottekimashō ka.

Words

お父さん (おとうさん、おとっさん)
father; dad; papa; pa; pop; daddy; dada
眼鏡 (めがね、がんきょう、メガネ)
spectacles; glasses; judgement; discrimination; discernment; insight
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
居間 (いま)
living room (western style)
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
取る (とる)
to take; to pick up; to harvest; to earn; to win; to choose; to steal; to eat; to have (a meal); to remove (one's glasses, etc.); to compete (in sumo, cards, etc.); to play
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way

Kanji

Readings: フ、 ちち
Meaning: father
Readings: キョ、 コ、 い.る、 -い、 お.る
Meanings: reside, to be, exist, live with
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: シュ、 と.る、 と.り、 と.り-、 とり、 -ど.り
Meanings: take, fetch, take up