お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Sentence Analyzer
English Translation
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
Furigana
お父 さん、めがねを居間 から取 ってきましょうか。
Romanji
Otōsan, megane o ima kara tottekimashō ka.
Words
お父さん
(おとうさん、おとっさん)
father; dad; papa; pa; pop; daddy; dada
眼鏡
(めがね、がんきょう、メガネ)
spectacles; glasses; judgement; discrimination; discernment; insight
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
居間
(いま)
living room (western style)
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
取る
(とる)
to take; to pick up; to harvest; to earn; to win; to choose; to steal; to eat; to have (a meal); to remove (one's glasses, etc.); to compete (in sumo, cards, etc.); to play
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way