お父さんを困らせるのはおよしなさい。

Sentence Analyzer

お父さん 困らせる よし なさい

English Translation

Stop bothering your father.

Furigana

(とう)さんを(こま)らせるのはおよしなさい。

Romanji

Otōsan o komaraseru no wa o yoshi nasai.

Words

お父さん (おとうさん、おとっさん)
father; dad; papa; pa; pop; daddy; dada
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
困る (こまる)
to be troubled; to be worried; to be bothered; to be embarrassed; to be stumped
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(お、おん)
honorific/polite/humble prefix
止す (よす)
to cease; to desist; to cut it out; to lay off (an activity); to drop (a subject) to abolish; to resign; to give up
為さる (なさる)
to do

Kanji

Readings: フ、 ちち
Meaning: father
Readings: コン、 こま.る
Meanings: quandary, become distressed, annoyed