お話の最中にすみません。
Sentence Analyzer
English Translation
May I interrupt?
Furigana
お話 の最中 にすみません。
Romanji
Ohanashi no saichū ni sumimasen.
Words
お話
(おはなし)
story; tale
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
最中
(さいちゅう、さなか)
in the middle of; height of; in course of; midst
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
済みません
(すみません)
excuse me; pardon me; I'm sorry; thank you