かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
Sentence Analyzer
English Translation
Would you help me look for my keys?
Furigana
かぎを捜 すのを手伝 っていただけませんか。
Romanji
Kagi o sagasu no o tetsudatteita dakemasen ka.
Words
鉤
(かぎ)
hook; hook bracket (Japanese quotation mark)
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
探す
(さがす)
to search (for something desired, needed); to look for; to search (for something lost); to seek (a suspect in a crime)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
手伝う
(てつだう)
to help; to assist; to aid; to contribute to; to be a factor in
丈
(だけ)
only; just; merely; simply; no more than; nothing but; alone; as (e.g. as soon as, as much as); worth
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way