かれらは彼の両足を縛りあわせた。

Sentence Analyzer

かれら 両足 縛り あわせた

English Translation

They bound his legs together.

Furigana

かれらは(かれ)両足(りょうあし)(しば)りあわせた。

Romanji

Karera wa kare no ryōashi o shibari awaseta.

Words

()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
両足 (りょうそく、りょうあし、もろあし)
both feet; both legs
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
縛る (しばる)
to tie; to bind
会わせる (あわせる)
to make (someone) to meet; to let (someone) meet; to expose to; to subject to

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: リョウ、 てる、 ふたつ
Meanings: both, old Japanese coin, counter for carriages (e.g., in a train), two
Readings: ソク、 あし、 た.りる、 た.る、 た.す
Meanings: leg, foot, be sufficient, counter for pairs of footwear
Readings: バク、 しば.る
Meanings: truss, arrest, bind, tie, restrain